Обзоры и сравнения - Наше кино |
Добро пожаловать, Гость | Вход | Регистрация | Забыли пароль? |
![]() |
Издатель | Восток В |
Упаковка | Amaray |
Дата релиза /Год | 2006 |
Видеостандарт | PAL |
Тип диска | DVD5 |
Формат видео /AR | 4:3(1,33:1) |
Видеобитрейт /Mbps | 2.70 |
Аудиоверсии /Kbps | Русский DD2.0(256) |
Субтитры | Нет |
Бонусы | Информация |
Издатель | Heydar Aliyev Foundation |
Дата релиза /Год | 2013 |
Видеостандарт | PAL |
Тип диска | DVD9 |
Размер диска /Gb | 6.64 |
Формат видео /AR | 4:3 (1,33:1) |
Видеобитрейт /Mbps | 6.50 |
Аудиоверсии /Kbps | Русский Нет, Азербайджанский LPCM 2.0 |
Субтитры | русские, английские, французские, азербайджанские |
Бонусы | Soundtrack Music Video(05:00), The making of the movie 2013 (20:27, на азербайджанском яз.), The making of the movie 1945 (02:17, на азербайджанском яз.) |
![]() ![]() ![]() ![]() | ![]() ![]() ![]() ![]() |
#1 Дата: 2009-01-05 15:19 |
|||
|
|||
Другой релиз:![]() Серия: Энциклопедия Советского киноискусства Формат: DVD (PAL) (Упрощенное издание) (Keep case) Дистрибьютор: Мастер Тэйп Региональный код: 0 (All) Количество слоев: DVD-5 (1 слой) Звуковые дорожки: Русский Dolby Digital 2.0 Формат изображения: Standart 4:3 (1,33:1). videoguide.ru По обычаям Востока лицо своей суженой жених может увидеть тогда, когда уже ничего не изменишь и обратного хода нет. Так вот молодой купец, решивший жениться, выдал себя за простого уличного виноторговца, лишь бы увидеть лицо будущей жены... Классика советской музыкальной комедии. (Иванов М.) |
#2 Дата: 2014-02-14 06:21 |
|||
|
|||
Добавил обзор: По инициативе Фонда Гейдара Алиева в декабре 2012 года был дан старт реставрации и колоризации "Аршин мал алан" 1945 года. Премьера состоится 10 декабря 2013 г. Изображение: недостаточная четкость Звук: отреставрированный Меню: статичное, озвученное (английский яз.) Cубтитры: русские, английские, французские, азербайджанские Бонусы: Soundtrack Music Video(05:00), The making of the movie 2013 (20:27, на азербайджанском яз.), The making of the movie 1945 (02:17, на азербайджанском яз.) О релизе: Автор: Fil6869 Данный вариант фильма с азербайджанской озвучкой ,несомненно, проигрывает в своей привлекательности для русскоговорящих зрителей . Может картинка и стала красочнее в цвете, но основой популярности фильма в прежние годы всё-таки было пение . И ,несомненно , завораживающий голос солнечного певца Рашида Бейбутова доставлял зрителям неописуемое удовольствие , когда зритель в течение часа жил на экране и мысленно подпевал героям фильма. Поэтому фильм пользовался такой популярностью . Просмотр этого варианта фильма не сможет произвести такого впечатления на сегодняшнего зрителя и в целом проиграет в рейтинге. Автор: dimetrdimetr Это, по сути, две разные версии. Это видно и по разнице в продолжительности. Во всяком случае, я попробовал и обнаружил, что отличия буквально во всем. Все арии разной продолжительности. На азербайджанском они короче, по-русски длиннее, видимо, из-за разницы в произношении. Партитуры тоже отличаются темпом и т.д. Т.е. русская версия - это не перевод с азербайджанского, а самостоятельная звуковая дорожка. Вывод такой: Рза Тахмасиб снимал версию на азербайджанском, а Николай Лещенко на русском и каждый ставил сцены по своему. Остается надежда, что когда-нибудь кто-нибудь заинтересуется русской версией фильма и приведет ее в порядок. Автор: AVV_UA Увы, впечатления грустные. Сперва вроде даже краски не раздражают - видно, что старались. Но вот звук... Шумодав применён неумело, режим подобран неправильно, в результате хорошо слышны специфические "металлические" призвуки. А потом - явление, с которым я несколько раз сталкивался на ДВД (фильм-опера "Катерина Измайлова" - причём и российский, и фирменный диски; "Леонид Утёсов - Редкие записи"): "рваный" брак, когда в картинке (вместе со звуком) имеют место какие-то скачки, дёргания (возможно, даже микрофрагменты местами перепутаны - но тут я ничего сказать не могу, поскольку языка-то не знаю). Вот, для примера хотя бы фрагмент от 38:28 до 38:48 - на протяжении 20 секунд - ШЕСТЬ (!) "подрывов" - т. е. рывков изображения! И такие моменты на протяжении фильма встречаются не однажды! Эх... Азербайджан, Азербайджан! Везде одно и то же... Автор: rick28 Вот, что пишут создатели фильма: В начале 90-х пленка, хранившаяся в Госфильмофонде, в буквальном смысле исчезла где-то на границе между Россией и Азербайджаном. В те годы в обеих странах проблем было больше, чем охрана культурного наследия, поэтому когда одним великим фильмом, которых в Азербайджане было снято не так уж и много, стало меньше, никто ничего не заметил. Когда мы приступили к поиску пленки, пригодной для реставрации, выяснилось, что в пыльных архивах кто-то сохранил один-единственный экземпляр ленты, которая бессчетное множество раз крутилась в одном из кинотеатров республики. Специалисты по реставрации, увидев ее состояние, пришли в благоговейный ужас перед масштабом работы. Слава богу, это оказались высочайшие в мире специалисты по реставрации старых фильмов – обладатели премии "Оскар" и другие обитатели Голливуда. Над реставрацией "Аршин мал алан" работало больше людей, чем над его созданием. Работа шла в четырех странах мира. В рамках проекта только сотрудники "Peachline" дважды обогнули земной шар. Буквально по каждому кадру мы привлекали специалистов, которые не вылезали из архивов в поисках материалов, чтобы историческая правдоподобность была соблюдена в каждом штрихе. Работа над пленкой, которая местами истлела, напоминала хирургическую операцию. Профессионалы своего дела обращались с нашим культурным достоянием как со святыней. Главным условием было – "не навреди". Так возродился "Аршин мал алан". Насколько это было возможно, был восстановлен и оригинальный звук, волшебный голос Рашида Бейбутова и музыка Узеира Гаджибейли Автор: AVV_UA Что ж, будем надеяться, что "подрывы", к которых я писал - это именно следствие плохой сохранности плёнки. Действительно, когда кусочек просто вырезан - его физически нет, что ж тут поделаешь... Однако то, что я написал о звуке - это уже сохранности исходника не касается. К сожалению, такие вещи (неправильный режим шумоподавления) встречаются и на российских дисках ("Старик Хоттабыч"), и на американских (не помню конкретно, но как-то, подгоняя русскую дорогу и вставляя в неё из оригинала недостающие фрагменты, я был неприятно поражён, насколько задавлены паузы и как звенят артефакты шумодава), и при колоризации с реставрацией, которую "осуществляли специалисты многих стран" ("Золушка"). |
Карта сайта:
Главная |
Форум |
КП: Jewel vs Amaray |
Поиск |
Обратная связь
Разделы форума:
Основной раздел |
Новинки DVD |
Новинки в HD |
Наше кино |
Книги |
Обзоры: рабочий стол |
Работа сайта
Важные темы:
Подготовка обзора DVD |
Подготовка обзора Blu-ray |
Интересные ресурсы в сети
Сейчас на сайте:
0 пользователей, 36 гостей :
↑ Наверх
vObzor.com 2004-2023