Обзоры и сравнения - Наше кино






Автор: Чапай 
Дата внесения:  2007-08-11     Просмотров:  2585

ВОКРУГ СВЕТА ЗА 80 ДНЕЙ | Around the World in 80 Days . Мультфильм


Аннотация

Вряд ли австралийские аниматоры, работавшие тридцать с лишним лет назад над сериалом по роману Жюля Верна, могли представить, что на другой стороне земного шара, в России, их труд - станет легендарным. Шестичасовая мультипликационная лента "Вокруг Света за 80 дней", рассказывающая о приключениях лощеного джентльмена Филлеаса Фогга и его слуги Паспарту, была приобретена советским телевидением, неоднократно демонстрировалась с огромным успехом и стала культовой. Несколько поколений поклонников мультика увлеченно "растаскивали" его на цитаты, а вопрос "У Вас есть план, мистер Фикс?" - можно услышать в разговорах и по сей день. Несмотря на огромный интерес к этой знаменитой картине, ей так и не посчастливилось обрести рождение на видео в нашей стране. Мы рады исправить это досадное недоразумение и предложить вам ваш любимый мультфильм в специальном издании на 2-х дисках.

Полиграфия

            

Полиграфия в высоком разрешении

1 диск

Front  

Характеристики Дисков

Издатель Синема Престиж
Упаковка Digipak
Дата релиза /Год 2007
Видеостандарт PAL

1 диск

Тип диска DVD9
Размер диска /Gb 7.14
Формат видео /AR 4:3(1,33:1)
Видеобитрейт /Mbps 5.50
Аудиоверсии /Kbps Русский дубляж DD 2.0 (192), английский DD 2.0 (192)
Субтитры Нет
Бонусы Нет

2 диск

Тип диска DVD9
Размер диска /Gb 7.40
Формат видео /AR 4:3(1,33:1)
Видеобитрейт /Mbps 5.73
Аудиоверсии /Kbps Русский
Субтитры Нет
Бонусы Нет


Структура диска

1 диск

  

2 диск

  

Меню и логотип

1 диск

    

    



2 диск

    

    

Скриншоты к фильму

1 диск









2 диск











Комментарий к обзору

Автор: Чапай


Не совсем в тему "нашего" кино :) но тем не менее... на правах иностранного мультфильма, демонстрировавшегося у нас.

Помнил этот мультфильм смутно. Смотрел его где-то в середине 80-х годов, да и то, видимо, отрывочно, так как в то время он мне показался скучноватым.


Southern Star International, 1972. 348 минут (16 серий).
Издание "Синема Престиж", лицензия.

Два диска. Картинка 4:3. Средний битрейт - 5,50-5,73 mbps. Звук - русский дубляж 2.0 (192), английский 2.0 (192). Субтитров нет. Меню анимированное, озвученное. Допы: до и после реставрации.

Первый диск: 1-8 серии.
DVD9, 7.14 Гб.

Второй диск: 9-16 серии.
DVD9, 7.40 Гб.

Фильм озвучен на студии "Нота" по заказу "ТНТ" в 2005 году. Дубляж многоголосый, добротный, с игрой на характеры персонажей.
Интересно, а советского дубляжа не сохранилось? И показывался ли мультфильм у нас полностью, без купюр?




Отклики

#1  
Дата: 2007-08-11 10:53
Shudder  
А это не тот ли вариант, который показывали по ОРТ. Перевод "Силена Интернешнл"
#2  
Дата: 2007-08-11 12:28
BARTON   Страна: 
Откликов: 4941
Обзоров: 2498
Спасибо за обзоры Чапай!

Поискал в интернете, так и не понял, если в "природе", варианты со старым-первоначальном дубляжём...

Вот некоторые замечания по релизу Престиж :

Diken
Перевод вставили старый который с "проделками Фикса". Насчет специальности издания это конечно они загнули , из допов только "До реставрации". А сама реставрация - цвета получше сделали, поярче, но изображение не подчистили, полно всяких помех.

piligrim
увы. перевод не тот. похож но не тот . и голоса не те

GrayFox
Жаль... перевод и вправду не тот... Хотя очень похож... Зато картинка получше...


Romzya
А на дисках все серии? Посмотрел последнюю 16-ю - вроде не вернулись они еще обратно в англию.

AnnTV
Да уж, не хватает последних серий



Существует ещё один двд релиз (пиратский) :

Автор: elina817

16 серий, производство Австралии
Размер диска: 7.51 GB
Продолжительность: 3 часа 36 минут
Видео: NTSC 4:3 (720x480), ~4.65 Mb/sec
Аудио: Русский - Dolby Digital 5.1, Dolby Digital Stereo
Перевод: Русский профессиональный дубляж




Скриншоты:







#3  
Дата: 2007-08-12 13:29
Сашура   Страна: 
Откликов: 670
Обзоров: 874
Ура! Вот и появилсись "80 дней" на DVD и качество нелохое. ДОЛЖЕН ПРИЗНАТЬСЯ:ЭТО МОЙ САМЫЙ ЛЮБИМЫЙ МУЛЬТФИЛЬМ НА ВСЕ ВРЕМЕНА. СЧАСТЛИВЫЕ МИНУТЫ ДЕТСТВА ПРОВЕДЕННЫЕ ЗА ЕГО ПРОСМОТРОМ ВСЕГДА ЖИВЫ. Я смотрел последний раз по ОРТ. Дубляж нынешний совсем не понравился. А советский был очень хороший!
Одно только мудрым пользуйся девизом: будь готов к любым сюрпризам!
И перевод был какой неповторимый: помню песню в титрах не переводили и это создавало совсем другое впечатление,чем сейчас. Ныне даже как-то бездарно убогонько звучит. Зачем было и ее переводить на русский? Очень расстроен был, когда услышал. А серии в CCCP действительно тогда закупили не все .
#4  
Дата: 2007-08-12 20:31
kppot  
Эксперт
Страна: 
Откликов: 85
Обзоров: 1
помню песню в титрах не переводили и это создавало совсем другое впечатление,чем сейчас. Ныне даже как-то бездарно убогонько звучит. Зачем было и ее переводить на русский?


Её перевод, если не ошибаюсь, мелодекламировали:

в начале: "Я совершу удачный рейс чтоб стать супругом Блинды Мэйс"
в конце: "Мы совершим удачный рейс и я женюсь на Блинде Мэйс..."
...
"Кто весело идёт вперёд, кто не пугается невзгод, того всегда удача ждёт..."
#5  
Дата: 2007-08-13 03:19
dervan   Страна: 
Откликов: 186
Обзоров: 37
BARTON
Поискал в интернете, так и не понял, если в "природе", варианты со старым-первоначальном дубляжём...

Это обсуждали на r7.org.ru. Там народ говорит, что в России дубляж был на пиратке. Ещё там есть инфа, что в Штатах выходило с дубляжом издание от DVD Life, и оно продавалось на Amazon.com и russianDVD.com, т.е. возможно что это лицензия. Судя по обложке, это как раз тот релиз, скриншоты с которого ты выложил в отклике.

Тред на r7.org.ru:
80 дней вокруг света (мультфильм)


ку
#6  
Дата: 2007-08-13 06:10
BARTON   Страна: 
Откликов: 4941
Обзоров: 2498
Тред на r7.org.ru

Спасибо dervan! Интересная инфа!


YuraSH
Пн Апр 30, 2007 11:00 pm
--------------------------------------------------------------------------------

Старый, советский дубляж, на мой взгляд - самый лучший (это тот, где "проделки Фикса", "есть ли у Вас план, мистер Фикс?").
В каждой серии у Филеаса Фогга был какой-либо афоризм (к примеру, "Жизнь - цепь, а мелочи в ней звенья, нельзя звену не придавать значенья" и т.п.). Так вот, только в этом советском дубляже эти пословицы хорошо переведены, к тому же в рифму. В последующих озвучках просто тупо, дословно переводили, не пытаясь придумать понятный аналог.

Вообще мультфильм состоит из 16 серий.
Старый дубляж был найден к 11-ти из них. Возможно, 5 серий вообще не показывали в СССР.

Позднее мультик дублировали еще, по крайней мере, дважды.
Во-первых, повторно для ОРТ (довольно давно). Этот вариант можно скачать в очень известной коллекции мультиков.
Во-вторых, в прошлом или позапрошлом году для ТНТ.

Так что дубляжей есть как минимум три.

Со старым дубляжем выходил пиратский DVD10.
Причем, видимо зная, что всего должно быть 16 серий, составители диска 11 серий "превратили" в 16 (т.е. некоторые серии были порезаны пополам, и каждой части было придумано название).
#7  
Дата: 2009-01-18 10:46
Сашура   Страна: 
Откликов: 670
Обзоров: 874
В картонном боксе диджипака Синема Престиж есть желобок- кармашек, в который обычно вкладывается буклет или открытка. но в издании, которое я видел - кармашек пустой. Это действительно так, или просто попался такой экземпляр? Там что-то должно быть?